Notes From Babel

A Plague on Words: “Yeoman’s Work”

with 88 comments

“Yeoman’s work” is a term at the outer limits of usefulness in our lexicon.  The term commonly refers to some manner of simple, honest work.  So we must ask, why say “yeoman’s work” instead of just “simple, honest work,” or “hard work,” or whatever words express the actual meaning one intends to convey? For the reasons I explain below, “yeoman’s work” is probably not a clear or helpful expression and should thus be avoided.

First, most people don’t know what a yeoman is.  Indeed, its use appears to be limited to forming half of the term “yeoman’s work.”  And a Google search of “yeoman’s work” only returns 144,000 results, suggesting the term is hardly in common use.  For these reasons alone, the term is probably a poor aid in conveying meaning.

Making matters worse, Merriam-Webster does not even have a definition for “yeoman’s work.”  Instead, we have to search for clues to its meaning in its definition of “yeoman,” as follows:

1 a : an attendant or officer in a royal or noble household
b : a person attending or assisting another : retainer
c : yeoman of the guard
d : a naval petty officer who performs clerical duties

2 a : a person who owns and cultivates a small farm; specifically : one belonging to a class of English freeholders below the gentry
b : a person of the social rank of yeoman

3 : one that performs great and loyal service <did a yeoman’s job in seeing the program through>

The reference to “a yeoman’s job” in entry no. 3 above is offered in support of an already vague definition:  “one that performs great and loyal service.”  Adding to the ambiguity is the definition of “yeomanly” as “in a manner befitting a yeoman: BRAVELY.”  This, and “yeoman of the guard,” suggest the primary meaning of “yeoman” is a ceremonial royal attendant rather than a peasant farm laborer, tending to further obscure what is meant by “yeoman’s work.”

It seems fairly obvious that the prevalent usage of the term “yeoman’s work” is meant to describe some manner of hard work.  But it is less clear whether the correct image to be conjured is that of a yeoman official or a yeoman farmer.  That is, it is unclear whether “yeoman’s work” is meant to describe loyal, fastidious, and regular service as by an official, or simple, repetitive, and laborious work, as by a unskilled laborer.

The relatively few court opinions that have employed the term—14 published opinions across all state and federal jurisdictions—apparently mean to simply convey “hard work.”  In these examples, calling to mind an actual yeoman, whether a royal official or a peasant laborer, would not only fail to add more precision to the idea, it would actually confuse the author’s message.

For example, appellate courts have used the term in reference to the diligent hard work done by lower courts or attorneys:

The court did yeoman’s work in holding a prompt hearing, mastering the complexity of the issues and the physical shortcomings of the site, deciding the motion in a timeous fashion, and writing a thoughtful rescript that explained its findings and its rationale. Dealing with the record as it stands, the temporal constraints under which the district court labored, and the deferential standard of review, we have no principled choice but to uphold the challenged order.

Bl(a)ck Tea Soc’y v. City Of Boston, 378 F.3d 8, 15 (1st Cir. 2004).

The yeoman’s work of our judicial system is done by a single judge and a jury. Twelve ordinary citizens of Alabama are asked to sit through long days of often tedious and obscure testimony and pore over countless documents to decide what happened, and, having done so, to apply to these facts the law as the judge has explained it to them. And they do. Often at great personal sacrifice.

United States v. Siegelman, 561 F.3d 1215, 1219 (11th Cir. 2009) cert. granted, judgment vacated sub nom. Scrushy v. United States, 130 S. Ct. 3541 (U.S. 2010) and cert. granted, judgment vacated, 130 S. Ct. 3542 (U.S. 2010).

The appellant has done yeoman’s work in authoritatively arguing that warrantless electronic surveillance is a violation of a person’s Fourth Amendment rights.

State v. Armann, 554, 1982 WL 6176 (Ohio Ct. App. Aug. 18, 1982).

These examples seem to place the emphasis on the laboriousness of their work.  Thus, as to the basic question of what sort of “yeoman” is probably meant by the term “yeoman’s work,” it would appear the mental image that better captures the meaning of the propositions is that of a peasant farmer and not a royal official. Describing something as “yeoman’s work,” then, carries the suggestion the work could have been done by anyone, and that the work is valuable only in a quantitative and not a qualitative sense.

In this respect, the term could be considered to be a somewhat backhanded compliment if it is taken to depreciate the merits of the work.  For example, describing a researcher’s labor in the investigation of sources as “yeoman’s work” might suggest that the work was limited to the compilation of references and citations, and not to any high-level analysis of those sources to the proposition to be supported.

If this is true, then the only useful application of the term is probably in an ironic sense, as in a  recent Seventh Circuit Court of Appeals opinion in United States v. Bailey, 510 F.3d 726, 730 (7th Cir. 2007):

All three defendants are members of gangs, though not the same one. Shane Williams is a member of the Black Disciples, a gang that began in Chicago and was eventually overseen by a man named Sylvester “Star” Mickle. Beginning in 1989, with Mickle at the helm, the Black Disciples developed a far-reaching drug-distribution scheme that ran from their headquarters in Chicago down to Peoria, Illinois. Eventually, Williams joined the operation in Peoria and, after a few years of yeoman’s work selling crack, he came to head his own distribution network in 1996.

Other than scoring some points for employing obscure language to convey simple ideas, “yeoman’s work” is not a useful term.  In the aim of clearly conveying meaning, the term should probably be avoided altogether.

Written by Tim Kowal

December 12, 2010 at 12:27 pm

Posted in Language

Tagged with , ,

88 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. I actually use the phrase (for above-and-beyond effort and success) in conversation from time to time. I hereby denounce myself, but offer medievalism as an extenuating circumstance.

    profmondo

    December 12, 2010 at 5:03 pm

  2. Dear Tim,

    I’ve never seen this phrase used, before, but I’m not in the law game. I see and hear the related term, laypeople, all the time, though, and I’m betting most modern Americans couldn’t define that, either. If layman may be said to be beginning its slow way out of usefulness, then yeoman was outmoded at least fifty years ago.

    Man… Anyone afflicted with your distaste for such lingo has his work cut out for him in the field of law. Tell you what, though: as a teacher, I have to put up with pompous posturing like the word “pedagogy,” inflated language which I abhor with all my being — but at least your discipline uses an elevated, if antiquated, lingo. Most administrators and doctors of education use tired, meaningless buzz terms like precocious three-year olds parroting their first five-syllable word.

    Gross. I’m leaving.

    Yours Truly,

    -Both

    BothEyesShut

    December 13, 2010 at 9:39 am

    • My campaign against poor language stems in part from my poor memory. Good words and expressions tend to “stick” in one’s mind. Poor words and expressions send me to the dictionary every time I hear them. As I dislike being inconvenienced, I have embarked on this (highly inconvenient) crusade.

      I have become increasingly afraid, however, that I have been announcing more rules and admonitions in these posts than I am able to follow in my own language. I am confident you could point out lots of pretentious phraseology on these pages—such as common nouns unnecessarily suffixed with -ology, for example.

      Tim Kowal

      December 13, 2010 at 1:43 pm

      • stumbled upon your site and blog, and just thought I would comment as well. I love words and feel that your observations seem to be to be letting people off the hook. Why is it a bad thing to make people go to the dictionary to look up things they do not know. Yes, Yeoman may be antiquated, but frankly it’s cool to celebrate the past words and language as part of the rich lexicon we do have. Lets not reduce it, but keep it full and expanding! If we must be inflicted by new terms like “selfie”, why not celebrate something from the past as well and welcome the expansion of our lexicon overall.

        Lets not limit what our minds can learn, rather challenge ourselves for more. I would say that having more knowledge of words in our brains supplanting things like an encyclopedic knowledge of emoji might actually be a good thing!

        Cheers to you and the community of words.

        Jason N

        August 29, 2015 at 11:19 am

        • Two schools of thought on that. Google Judge Selya to give your dictionary a workout. Me, while there is little substitute for le mot juste, when I invoke imagery I want the image to spring directly to mind. I don’t want my reader to have to do yeoman’s work to get my meaning.

          Anonymous

          August 29, 2015 at 12:10 pm

        • I wholeheartedly agree with this. The first time I had “yeoman’s work” used to describe me, I immediately understood from the context it was meant to convey that I had done a good job under trying circumstances, and I also went up and looked it up, and found it a charming turn of phrase that I’ve since used to compliment other people in similar situations. So many other languages are full of beautiful idioms that get used all the time, American English is impoverished by comparison. Even here in the South, where I think we have retained a richer idiomatic vocabulary longer that the rest of the country, that’s quickly being lost, homgenized by faddish pop culture slang that comes and goes quickly, and “textspeak” invading actual speech. I will continue to keep these older words and phrases alive.

          The Official Houston Preppy Handbook

          June 27, 2023 at 7:22 am

      • Thoroughly agree with commenter Houston Preppy Handbook below. “Yeoman’s work” is honourable work, denoting that without it, the higher level work would not be the success it is.

        Anonymous

        March 22, 2024 at 9:02 am

    • LEARN HOW TO USE A COMMA PROPERLY TEACH

      Anonymous

      July 1, 2014 at 12:07 pm

    • Amen

      Seth Gabel

      September 19, 2019 at 7:26 pm

  3. My father used this phrase regularly when I was growing up (which probably explains why I use it in conversation, to this day). I used it in an email to colleagues today, but after reading your excellent treatment, I felt it necessary to include a footnote apology. Hehe.

    My father was in the navy, which probably explains his use of the phrase, although he used it to define work in the ‘great and loyal service’ of a cause, not in the manner one might expect to describe the activities of a Yeoman in the Navy.

    Thank you for an enlightening post.

    Matt Dever

    June 4, 2011 at 4:51 pm

    • My pleasure!

      Tim Kowal

      June 16, 2011 at 6:05 pm

      • Yeoman’s Work is “Poor” language? To give up on an already mostly illiterate culture and lose all that is left of color and charm in the English language?

        It’s 2013, not 1984, but I suggest you re-read George Orwell. Perhaps everyone could say that “The legal team did double plus good work”.

        Yeoman’s work connotes a sense of pride in work well done, and the language comes from an era when class distinctions were not considered trite, meaningless, futile, or evil, but rather, stems from a notion of a Yeoman as being the backbone of a country, the people we could not do without.

        There is a sense of “nobility” in the purest sense in the meaning of the word. He did noble work, work that was well done, and which is of great good to all of us, who believe in law, and justice. That is the sense in which it is most often used. Without the sense of nobility in a culture, you are perhaps correct, all meaning is gone from the phrase. But shall we blame the phrase for that deficit, or ourselves?

        Warren

        Warren Postma

        October 14, 2013 at 7:13 am

        • Well said, Warren.

          The Official Houston Preppy Handbook

          June 27, 2023 at 7:25 am

        • I agree, Warren. I believe the term “Yeoman’s work” conveys praise with a wonderful sense of nostalgia!

          Anonymous

          November 14, 2023 at 12:11 pm

    • There’s no need to apologize. The author is a moron.

      You’re dancing dangerously close to moron yourself there with the caveat in that reply. And the OP was right there to pat you on the back for your idiocy.

      Seth Gabel

      September 19, 2019 at 7:29 pm

      • Seth, Moron is harsh – although it’s a succinct one word that conveys a lot (little of which aligns with the dictionary). But then, even after he has displayed utter and complete close-minded resistance to learning that his world is smaller than that of many others, I want to give him a break. He may be utterly and completely wrong on essentially every point he makes, and he may be stubborn and resistant to criticism and even education, but his arrogance remains intact and in a lawyerly way he is perfectly willing to beat a dead horse to defend his dead on arrival proposition – and even as readers roll their eyes and think to themselves “moron” in that non-literal sense. On second thought, maybe the author will feel compelled to endorse that direct usage under Orwell’s rules as interpreted by Kowal, since actually describing his his linguistic malpractice is torturous. You’d think a litigator whose job is that of a story teller – to package facts with a compelling narrative to hold attention of, and to persuade – would embrace the richness of language as a tool of persuasion. I guess he’s just a Joe Friday kind of guy.

        Tim Scott

        September 21, 2019 at 3:22 pm

  4. Hello, Mr. Kowal.
    In support of your contention, I felt it obligatory to convey to you, first, my gratitude, for revealing the purpose of “yeoman’s work,” and second, my proposal that you ‘take your show on the road’.
    By that, I would like to see you on one of the morning news shows maybe, where you would, in the space of sixty seconds or less, help ALL of our neighbors to learn a bit more about how to more effectively communicate.
    Thank you, and good fortune to you.
    Sincerely, theoldGAfarmer.

    Jon Steedley

    November 1, 2011 at 9:55 am

  5. Certainly, let’s impoverish the language by eliminating all those expressions that are shrouded in historical usage and ancient technologies, whose original meanings are entirely lost on everyone but a few old salts. You can start by getting rid of all the old nautical expressions like “by and large” “high and dry” “full steam ahead” “three sheets to the wind” “hand over fist” “give a wide berth” “plain sailing” and on and on. No one has a clue what they mean, except that everyone knows what they mean in vigorous conversation. Sheesh…what a linguistic curmudgeon you are!

    al aasman

    November 26, 2011 at 1:37 am

    • Al, you hit the nail on the head. (I couldn’t resist). Our language is made more beautiful by its complexity. Why “dumb it down”?

      Thank you, Al, for coming to the defense of our language and culture. You’ve done yeoman’s work!

      Anonymous

      April 12, 2012 at 4:00 pm

    • couldn’t be said better. No wonder I notice how stunted people’s language skills are lately…..they read pompous admonitions like his and go for the lowest common denominator when communicating verbally. (For all you Kowal fans, that would be ver plain and simple.)

      fourteenwest

      May 26, 2013 at 7:18 am

  6. I have used this term often and am neither a sailor nor a lawyer. I use it to mean loyal service, often at a difficult or onerous task.

    Joe C. Paschal

    November 28, 2011 at 9:39 am

  7. Mr. Kowal,

    You know, I’ve got to disagree. Today, I’m using this phrase in a love letter, of all places. While you might have a point for a business letter, or an instruction manual, your suggestion and cause seems to want to strip our language cold, leaving it a sterile and merciless thing. Using colorful phraseology imbues our writing with some texture and depth, It forces the reader to engage.

    As to what “most” people know and don’t know, you have both identified the problem, and have put forth the wrong solution. “Most people” don’t know who the Speaker of the House is either – but we should not therefore propose to eliminate the position. So it is with language. We must educate, rather than eliminate.

    If I may be so bold, I think you should direct your efforts to where they are needed the most. If I may suggest a starting point, it would be the Rules of Civil Procedure for most courts. You might do very well by publishing a “plain language” version of these poorly written tomes, stripping them of their confusion, endless self-reference and general ambiguity.

    Largo Lagg

    December 14, 2011 at 8:32 am

    • I am not employed by Webster’s, sir, so you may take my suggestion or not. If you are committed to using phrases that live lives separate from their constituent words, I’d suggest either hyphenating them or removing the spaces altogether to put the artifacts out of their misery. If a yeoman is not meant by “Yeoman’s work,” why not “yeomanswork” instead? Since no one can agree whether the lion takes all or merely most, consider “lionshare” if you are attached to that particular combination of syllables.

      At any rate, it is the use of these kinds of phrases that indicates both speaker and listener have disengaged. George Orwell:

      “A newly invented metaphor assists thought by evoking a visual image, while on the other hand a metaphor which is technically “dead” (e.g. iron resolution ) has in effect reverted to being an ordinary word and can generally be used without loss of vividness. But in between these two classes there is a huge dump of worn-out metaphors which have lost all evocative power and are merely used because they save people the trouble of inventing phrases for themselves. Examples are: Ring the changes on, take up the cudgel for, toe the line, ride roughshod over, stand shoulder to shoulder with, play into the hands of, no axe to grind, grist to the mill, fishing in troubled waters, on the order of the day, Achilles’ heel, swan song, hotbed . Many of these are used without knowledge of their meaning (what is a “rift,” for instance?), and incompatible metaphors are frequently mixed, a sure sign that the writer is not interested in what he is saying. Some metaphors now current have been twisted out of their original meaning withouth those who use them even being aware of the fact. For example, toe the line is sometimes written as tow the line . Another example is the hammer and the anvil , now always used with the implication that the anvil gets the worst of it. In real life it is always the anvil that breaks the hammer, never the other way about: a writer who stopped to think what he was saying would avoid perverting the original phrase.”

      Tim Kowal

      December 14, 2011 at 8:51 am

      • So you would have us abandon perfectly good words and expressions because some folks are illiterate? Hmmm….so I guess principle and principal, to, two and too, lax and lacks are goners. Nice knowing ya, English. Glad to meet ya, Dumbed Down Language.

        Anonymous

        April 12, 2012 at 4:09 pm

  8. I love this anachronism..please don’t kill it!

    Anonymous

    March 12, 2012 at 10:48 am

  9. Tim,

    I agree that lawyers should choose precision over colorful language but I happened upon your page from a search engine and for everyday communication, this is a perfectly normal and relatively common phrase. In your blog, you glossed over the fact that your dictionary contains a definition of this term (gloss 3 of yeoman IS the definition) which, by definition (pardon my pun), makes it appropriate for use.

    Also, FWIW, as of July 18, 2012 there are now 250,000 Google hits for “yeoman’s work” and there are more than twice that many results for “Yeoman’s job”.

    Anonymous

    July 18, 2012 at 9:49 am

  10. Interesting conversational debate here. Congrats, Tim, for being #2 (after Wikipedia) on Google search results for “Yeoman’s work.” I see it both ways, tending to agree with your preference for precision and clarity in legal matters, but appreciating the occasional use of lyrical language elsewhere. Etymology and history are worthy of our awareness. Understood in that context, “yeoman’s work” conveys a whole lot in a little package, which is why I believe it is still in use by those who appreciate it.

    I enjoyed your post and most of its comments, but the main reason I commented is this: What alternative phrases might you and your readers recommend? Please skip the obvious and bland “hard work,” etc. Something to convey both toil and integrity in a modern context, the “yeoman’s work” of those who translate scientific conclusions for consumption by the general public. (Probably applicable for those who translate legalese, too!)

    Thanks and keep up the provocative commentary!

    Andy Fairbanks

    September 26, 2012 at 6:35 am

    • Thanks for the comment. Heavy lifting should do the trick. But laboring oar and lion’s share have clarity problems of their own. I understand the attachment to colloquialisms, but they can be exclusionary and imprecise. So if you use them, consider the audience and whether the level of clarity the occasion calls for would be unduly harmed before adding color.

      Anonymous

      September 26, 2012 at 6:49 am

  11. I just have to mention that Yeoman was the first level of achievement reached as a child in a summer archery course, like a yellow-belt in karate. So I just looked it up, and it seems that USA Archery’s JOAD (junior Olympics) training uses these rankings:

    Yeoman, Jr. Bowman, Bowman, Junior Archer, Archer, Master Archer, Expert Archer, Olympian, Silver Olympian and Gold Olympian.

    With that as my foundation for the word, I have only thought of the word as an achievement, albeit a low-level one. I have always thought of, and still often find use for, “a Yeoman’s job,” to mean a workman-like effort; in fact, meaning to at least accomplish, if not exceed expectations, often through valiant effort that might imply overcoming the type of hurdle that would otherwise be expected of a veteran, yet oh-so-difficult that first time. Perhaps this is a silly example, but just today I used the phrase to imply praise for an athlete who performed well (though not astonishingly well) through (and in-spite of) being injured. I commented to a friend, “a Yeoman-like performance.”

    Mark Goldberg

    October 28, 2012 at 7:07 pm

    • Just a quick follow-up to my own post. If you Google, “yeoman-like performance,” or “yeoman-like effort,” you get over 175,000,000 results — many of which are sports related.

      Mark Goldberg

      October 28, 2012 at 7:20 pm

    • I think you’re spot on with the reference to archery. In the middle ages, England’s successful land army was largely dependent on the yeoman archers… that is to say, free, small farm owning men who were extremely practiced and skilled with the English longbow. To do yeoman’s work then is to do necessary, important, and highly skilled work… not on the farm, but on the battlefield. This also explains why “yeomanly” means “bravely.”

      Clayton Crabtree

      March 21, 2017 at 9:43 am

  12. Well, interestingly, this term is not just used in law. I work for a vascular surgeon who is also a retired US Army Colonel. He uses “yeoman’s work” sometimes for describing when a vein or artery is occluded and another artery or vein has to do more work than usual or “yeoman’s work”. I had to look this up as I was not familiar with this term.

    Anonymous

    January 14, 2013 at 7:40 am

  13. As a legal concept, “yeoman” is important to understanding the transition from medieval to modern citizenship: it and “gentry” are the only classes remaining from the civic models that preceded the US Constitution. We have no true “nobles,” nor bound “peasants”, those classes having been abolished. Most of us correspond to medieval “yeomen,” minimally-enfranchised freemen who worked for a living.

    Avoid “yeoman’s work” with an audience incapable of putting it in context. But the tradesman or professional who keeps faith with you and gives his best effort, has done “yeoman’s service” in the tradition of Chaucer’s “yeman”. I know several well-read tradesmen who would swell with pride to hear the term applied to them.

    JNH

    June 30, 2013 at 9:44 pm

  14. Whoa! This blog looks exactly like my old one!
    It’s on a completely different topic but it has pretty much the same layout and design. Great choice of colors!

    Beatriz

    July 7, 2013 at 1:52 pm

  15. 1. without references of anyone else agreeing with you, one simple response: you’re wrong.

    2. if ALL we wanted was simple, clear communication, why, (we wouldn’t add why either) we’ a very, very small part of our available words – writing at a sixth grade level. And there’d be no poetry.

    3. boring.

    4. why don’t we expect any one to do any work? i’m regularly looking up word meanings and connotations.

    5. i still like “yeoman’s work.”

    Mainerd

    July 16, 2013 at 6:24 am

  16. Howdy, I do believe your website could possibly be having
    web browser compatibility issues. Whenever I take a look at your website in
    Safari, it looks fine however, when opening in I.
    E., it has some overlapping issues. I simply wanted to give you a quick heads up!
    Besides that, wonderful site!

    Hot Man Ass Video

    July 20, 2013 at 11:57 pm

  17. It should definitely be promoted in all the institutes.

    The students have to balance their studies and other activities as stated above.
    There are many critics concerned about the fact that
    former third world nations are gearing up to create generations of ambitious, bright,
    well-trained people to replace the lazy Americans.

  18. You, sir, have waaaay too much time on your hands. Yeoman’s work, my dear fellow. Yeoman’s work!

    But I disagree. If how wide-spread or common a word or phrase is is to be criterion for allowing it to survive, then you might as well get rid of a whole bunch of fun words that the dumbed down class is unfamiliar with. I find that boring.

    Ted Buracas (@YYCTed)

    August 19, 2013 at 11:18 pm

    • I believe using these “types” of often not used phrases makes all think. When I originally heard it made me research and I learned 3 levels of something else I never would have. I used it as an effort to make someone I appreciate know, and maybe they search what they normally would not have know, and have them understand that I wrote this because their efforts mean more to me than ” You are a hard worker”

      Anonymous

      September 23, 2014 at 9:35 pm

  19. My uncle, a former Marine who was the first person from whom I heard this phrase, explained it in terms of sense 1.d above, “a naval petty officer who performs clerical duties.” The claimed derivation was that the yeoman, as a low-level NCO, would have a certain number of sailors assigned to work under him. Unfortunately, the sailors were believed to be lazy and unproductive, leaving the yeoman to do most or all of the actual work, and the phrase “yeoman’s work” with a connotation of “work above and beyond the call of duty.” However, IANAL, and I cannot speak to its usage in legal writings.

    Mark

    October 17, 2013 at 1:48 pm

  20. An insult to those that know what they are doing with mission. lawyers (lower bracket on purpose), attorneys, whatever you may call them are ‘yeoman’ from the time they start to study the practice until they fade away. Paid schemers from the old english to get away with being an empty suit.

    Anonymous

    October 24, 2013 at 3:23 pm

  21. I loved Orwell’s 1984, but if he had studied geology, geography, been more well-acquainted with planet Earth, or read the newspaper, he would have realized that “rift” perfectly conveys what is intended. In geology, rift valleys refer to wide and deep chasms that occur above and below sea level, due to movements in the earth’s crust by whatever cause (plate tectonics, volcanism, earthquake). Olduvai Gorge, Lake Superior, and structures beneath both the Atlantic and Pacific Oceans are well-known examples. In common parlance, “rift” seems to me the perfect word to describe the condition of a wide chasm opening up between people or groups of people, usually due to some sort of friction (human plate tectonics). :-)

    Lois J. de Vries

    December 20, 2013 at 9:55 am

  22. Interesting that I should see this discussion just as I was about to write a performance evaluation for an employee who had to supervise over twice the number of people as is advisable because of a holdup in hiring. Having read this discussion I am now determined to use it.

    Alfred Carter

    March 10, 2014 at 6:20 pm

  23. There is no conflict among the different uses and definitions as they all stem from the origin of the word denoting a rank in a class system, specifically the middle-class. Nobility (or officers) did no manual labor and the peasants (rank and file) were unlettered. A yeoman was and remains essentially a middle-manager who can read and write but isn’t above getting his hands dirty. Consequently, yeomanry often shouldered the work of both superiors and subordinates and was probably a fundamental element in the development of English democracy. A word with history that needs to be preserved!

    MSJ

    April 18, 2014 at 8:45 am

  24. Africa for the Africans, Asia for the Asians, White countries for everyone?
    Everybody says there is this RACE problem. Everybody says this RACE problem will be solved when the third world pours into EVERY White country and ONLY into White countries.
    The Netherlands and Belgium are just as crowded as Japan or Taiwan, but nobody says Japan or Taiwan will solve this RACE problem by bringing in millions of third worlders and quote assimilating unquote with them.
    Everybody says the final solution to this RACE problem is for EVERY White country and ONLY White countries to “assimilate,” i.e., intermarry, with all those non-Whites.
    What if I said there was this RACE problem and this RACE problem would be solved only if hundreds of millions of non-Blacks were brought into EVERY Black country and ONLY into Black countries?
    How long would it take anyone to realize I’m not talking about a RACE problem. I am talking about the final solution to the BLACK problem?
    And how long would it take any sane Black man to notice this and what kind of psycho Black man wouldn’t object to this?
    But if I tell that obvious truth about the ongoing program of genocide against my race, the White race, Liberals and respectable conservatives agree that I am a naziwhowantstokillsixmillionjews.
    They say they are anti-racist. What they are is anti-White.
    Anti-racist is a code word for anti-White.

    Jon Newsome

    June 7, 2014 at 7:26 pm

  25. You people are fucking fucked. Shut the fuck up. It’s a great phrase. Use it, & get the stick out of your up tight asses. Chill the fuck out.

    Anonymous

    June 19, 2014 at 6:15 am

  26. Dude yeah….I’d say we’re making ‘much ado about nothing’ (there’s another blog entry for you). But I will say you’ve done a yeoman’s job of stating your position. Cheers! ;-)

    Anonymous

    August 1, 2014 at 2:28 pm

  27. […] A Plague on Words: ” Yeoman ‘s Work” | Notes From Babel – The reference to “a yeoman’s job” in entry no. 3 above is offered in support of an already vague definition: “one that performs great and loyal service.” … Tagged with language, yeoman, yeoman’s work « Not all tragedies are preventable. […]

  28. This is an excelldnt analysis.

    Keith

    October 17, 2014 at 7:26 pm

  29. […] A Plague on Words: “Yeoman’s Work” | Notes From Babel – Dec 12, 2010 · “Yeoman’s work” is a term at the outer limits of usefulness in our lexicon. The term commonly refers to some manner of simple, honest work…. […]

  30. […] about you, but God chased me to the end of my rope (super-max at Wayside). And He is doing “Yeoman’s Work,” as, I am owned by Him (Acts 20:28) and it is work (a cultivation, John 15:5) only He can […]

  31. Yeomen were a class distinct from peasants – they were, by definition, freedmen who either owned or had stewardship over land, and earlier, were non-noble retainers of nobles who maintained some sort of authority in the noble’s household – but again, were not in the “servile” class. Thus, one argument in favor of the continued usage of “yeoman’s work” (and the reason I use the term) is the nuance that it constitutes diligent, loyal work that one is free not to do. In my view it serves as a more elegant alternative to “work above and beyond the call of duty,” often shortened to just “above and beyond.” In either case, “yeoman’s work” is more succinct and, ya know, really classes up da convoisation.

    Evan Brown

    April 23, 2015 at 2:11 pm

  32. I now see someone else made the exact same point about the equivalence with “work above and beyond the call of duty” – my apologies for that bit of redundancy on my part.

    Evan Brown

    April 23, 2015 at 2:14 pm

  33. I think your portrait of a yeoman farmer is actually a portrait of a young Abraham Lincoln.

    Anonymous

    October 14, 2015 at 11:41 am

  34. You did yeoman’s work in fastidiously collecting all the various uses and definitions of “yeoman’s work.”

    petzl

    November 2, 2015 at 12:04 pm

  35. I read just far enough of your essay to realize there is a need for the word.

    I hope some day you recognize this.

    geonderrico

    January 24, 2016 at 8:20 am

  36. because if your lexicon is polysyllabic or historically steeped, you must be elitist or something. Actually letting viable phrases rot on the vine so as to appease the lowest common denominators. They already have mtv and hackjob movies. They’re taking over the history channel. Why encourage them? CHallenge them!

    philocipher

    May 17, 2016 at 11:31 am

  37. Yo!… man. My Google maps app speaks Italian. …. In one thousand feet. Make-a-U turn. Yo!…man. time to go pummel the hanging sides of beef in da freezer, den off to run …yeah .. yo! man…

    josephs200

    July 11, 2016 at 10:16 am

  38. Politely disagree. It’s a more colorful and nuanced description than just “hard work.” And for those of us of a certain age, it is not an obscure reference. Just some thoughts you might consider.

    Conni

    August 20, 2016 at 11:55 am

  39. Tim! Excellent article, per usual. I too have often been confused by this phrase. It is used VERY frequently, but every time I’ve heard it, I’ve become too angry to look up its meaning. Thank you for FINALLY saying what everyone has been thinking.
    I for one think that you did not go far enough on this important issue. Personally, I think this is CLEARLY a racially-coded term as well. How many times have you heard a Puerto-Rican accused of “yeoman’s work?” Never? Enough with the dog-whistling!
    It is definitely NOT an exaggeration to say that this phrase is a plague on humanity, one that good people have left to fester for far too long. This is article is VINTAGE Tim. You, my friend are doing yeoman’s work ;)

    Florida Rictkonberry

    November 18, 2016 at 1:43 pm

  40. Thank you for the article. Excellent work. You’ve allowed me to avoid a terrible (and potentially insulting) ambiguity. Yeoman’s work, I must say!

    Anonymous

    March 10, 2017 at 2:22 pm

  41. Remarkably ignorant and reductive.

    harharkh

    July 13, 2017 at 3:11 am

  42. I arrived at your article after hearing a woman describe a nail polish as a yeoman. I am a word lover so off to the dictionary I went. Hmmm, no that can’t be it. Then, unfortunately, as I have had to do on occasion I looked it up on UrbanDictionary. Nothing. So, I happened across your article. You briefly explained (in so many words) what I have always felt. Even if we know “big words” if they draw a divide or have an unclear meaning to the masses, they should be avoided. Period. Nailpolish cannot be a yeoman….but a yeoman can wear nail polish.

    Angela Gantt Carpenter

    August 15, 2017 at 3:57 pm

    • You call yourself a “word lover” yet you argue against the use of one you don’t understand. If anything, this person’s relatively unorthodox usage of the term “yeoman” should be a positive opportunity for you to expand your vocabulary and understanding of English instead of a point of ridicule because they know “big words” that you don’t.

      Context is important. By investigating different ways the word is used you can start to build a picture of its underlying meaning. In this case the word was used in a metaphorical sense. Obviously your dictionary definition wasn’t going to fit, but think deeper. A yeoman is one who does a thankless job, yet can always be relied upon to get the job done when it matters. Though it wouldn’t be a situation in which I would think to use it, given the metaphorical context, I can see how a particularly reliable nail polish might be referred to as a yeoman.

      And by all means, no words, “should be avoided. Period.” Words arise and pass out of common use, but they are just words. When people truly don’t understand them anymore they will pass away naturally. No need to hasten the diminishing of the language because YOU don’t understand it.

      In fact, A Yeoman can wear a yeoman nail polish … if you understand the metaphor. And language without metaphor is boring and bland.

      Will

      January 26, 2018 at 4:40 pm

  43. Nice job dissecting ‘yeoman’s work’ to the nth degree.

    Anonymous

    September 15, 2017 at 10:14 am

  44. If words are meant to be evocative then yeoman’s work rates high. As a lawyer and judicial editor, I have used the phrase which is immediately recognized as to the great amount of work done. I disagree with you analysis although it seems you did yeoman’s work in your research.

    Erasmus

    October 31, 2017 at 10:20 am

    • How often do you employ the term “yeoman” other than in the expression at issue? If like the rest of the population it is never, then I submit you are not using an expression at all but rather a neologism: yeomanswork.

      Tim Kowal

      November 2, 2017 at 11:35 am

    • I would quibble about whether that research was yoeman’s work and wouldn’t have much hope for the first year lawyer that presented it to me. The term has different origin than suggested and a far richer meaning than hard work. See my post below.

      Another Pedantic Lawyer named Tim

      February 2, 2019 at 5:17 pm

  45. Before I was a lawyer, I was a journalist. I never used the phrase as a journalist. I think it worked itself into my vocabulary when I clerked at our state Supreme Court. After that I found it in briefs but more often in opinions.

    Erasmus

    November 2, 2017 at 6:58 pm

  46. If some one wants expert view about running a blog after that i propose him/her to visit
    this weblog, Keep up the pleasant job.

    span

    April 20, 2018 at 10:19 am

  47. How can this phrase be considered “a plague on words”? Why use gregarious? Why not just friendly? Because the beauty, joy, and poetry of the English language lies in its diversity. I used the phrase just tonight in praising my teams efforts.

    Jim Keith

    May 2, 2018 at 5:18 pm

    • Sometimes the variety is nice. Other times it would be nice if words just did their work. A pro per plaintiff agreed to a “court trial” and boggled when she showed up and the jury was gone: “court trial” in legal jargon is the opposite of “jury trial.” She then asked to continue the jury trial. The court denied the request for a delay: in legal jargon, “continue” also means “to postpone” — i.e., to NOT continue.

      One cannot bend rules until one knows their breaking point. One cannot engage in wordplay until one knows how the word works.

      “Yeoman’s work” is not wordplay. It’s an expression used in a rush when one doesn’t have time to craft a proper compliment.

      Tim Kowal

      May 2, 2018 at 5:56 pm

  48. Hi there mates, its wonderful piece of writing regarding teachingand completely
    defined, keep it up all the time.

    drogas

    May 21, 2018 at 9:15 am

  49. […] but as I mentioned above, it is maintained by members of the FT Suncoast Chapter. They’ve done yeoman’s work, and if I had the time to devote to volunteer activities, I’d consider joining their ranks. […]

  50. Your old post is based on a misdirected analysis and understanding, and thus in general and specifics it is utterly flawed and completely wrong.. Here is my pretentious and pedantic response to your silly and pretentious post. The suggestion of your post is that because some don’t appreciate the meaning, history and significance of a term, we need to excise it from our language.
    Language though is rich with history & with both understanding and misunderstandings. What portion of the people think the “hoi poloi” are the rich and privileged ones. Todd Rungren’s Utopia even did a song celebrating hanging with a Countess & a Duke at a palace – the hoi polio – “no more mingling with the local trade”. But “hoi polio” means exactly the opposite – the common people. And who knows it origin. Should we excise this to or start re-education camps? Must we only use terms that are universally understood correctly? If so, our language would lose all richness and nuance, and most of its words – and thus much of its ability to communicate.
    “Yeoman’s work” in the US has a distinct meaning. It doesn’t relate to some class of royal attendants, servants or petty officers. For the US, yeomen derived directly from the British “yeomen” – that class of free farmers working family farms in England, using all or mostly family labor – as distinct from the many estates of the “gentry” that relied on the labor of the peasants (the class of poor unsophisticated folk barely scraping by, primarily as tenants).
    At the time of the Revolution when much thought was given to the philosophy of what America should be, the most noble (not in the gentry sense) vision and inspiration, both to agrarians like Jefferson (who was gentry relying on slaves) as well as urbanites like Franklin (an urban artisan with a cosmopolitan perspective), was that America should have at its bedrock the Yeoman Farmer.
    “The YEOMEN FARMER who owned his own modest farm and worked it primarily with family labor remains the embodiment of the ideal American: honest, virtuous, hardworking, and independent. These same values made yeomen farmers central to the republican vision of the new nation.” http://www.ushistory.org/us/13g.asp
    So the term ultimately speaks to how we would grow America, in a time when the vast majority of people worked on farms. The yeoman farmers were the folks that cleared the land, improved their farms and were the solid middle class of the day. They were expected to be very interested in their government locally and educated at a decent level, and they were the thoughtful voters in an era when land ownership was a qualifier. These were the Minute Men, the militia and the volunteers in the Revolution.
    So what does that say about the phrase “yeomen’s work”? A great deal beyond simple, honest work or hard work. It involves pride in the work, pride in the independence of the yeomen that had won independence and were expected to defend it. It involves that citizen that speaks to the government that works for him and which he has a direct and substantial say in. It speaks to work that is not exploitative (ie slavery or urban sweatshops). It incorporates the idea that yeomen’s work is the work on which the nation is built.
    Rather than editing language to the lowest common denominator with a shrinking perspective, I would rather see you inspired to learn and understand the richness of this phrase and our language itself.

    Another Pedantic Lawyer named Tim

    February 2, 2019 at 12:51 pm

    • If you are going to make a case from historical meaning, can you cite any source documents to establish the historical meaning? By the 1900s, “yeoman” was an official designation in the U.S. military. https://www.archives.gov/publications/prologue/2006/fall/yeoman-f.html. That would be odd if the meaning you allege had been so firmly established.

      Encyclopaedia Brittanica describes the term as a relatively fluid reference to social class in the 17th century, probably having originated from simply “young man.” https://www.britannica.com/topic/yeoman. Classism? Genderism? If you use this term now in 2019, take a nom de plume.

      A Google ngram search suggests the term “yeoman’s work” or “yeomen’s work” were not ever in wide usage, and perhaps were scarcely known prior to the mid-19th century. https://books.google.com/ngrams/graph?content=yeoman%27s+work%2Cyeomen%27s+work&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cyeoman%20%27s%20work%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cyeomen%20%27s%20work%3B%2Cc0. That is odd given Brittanica fixes the meaning of “yeoman” to social class that existed in the 17th century.

      A Google Books search across the first half of the 19th century does return some results that support the “diligent, hard work” meaning. What is curious is that these references appear mostly to come from England, far from the homely humble farms that are supposed to be their referent. Odd, that.

      Tim Kowal

      February 6, 2019 at 7:08 am

    • Recognize that I am merely urging Orwell’s rules:
      “1. Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.”
      “5. Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.”

      “Yeoman’s work” is seen only in print — no one living today has known a “yeoman” as they would use it in that phrase. It is purely a product of historical imagination. It is not even clear whether “yeomen” ever called themselves that. Apparently, “yeoman’s work” is purely of, by, and for the non-yeomans.

      Tim Kowal

      February 6, 2019 at 7:22 am

      • “Yeoman” obviously has two meanings grown from one root centuries earlier. Chaucer used it in the 13th Century and it’s drawn from Middle English for “young man”. The military rank yeoman, it draws from an archaic usage for subordinate official – which probably refers to the fact that the subordinates were hired from the free yeomen class. And that’s not the only military use of yeomen. The Brit Army had the Yeomen Cavalry. They weren’t all ranked yeomen – they were drawn from the free yeomen who could choose to sign up, and Yeomanry units still exist. Though a military unit, yeomen couldn’t be required to serve overseas without their individual consent. https://en.wikipedia.org/wiki/Yeomanry
        This from Shakerpeare: “Fight, gentlemen of England! fight, bold yeomen! Draw, archers, draw your arrows to the head!” (Note gentlemen and yeomen called out separately are classes not military ranks). This from James Monroe: “Tyrants kept standing armies; republics relied on free yeomen, defending their own land.” Note this taken from a 2008 study of colonial farming: “Yeomen emerged out of feudal hierarchies of manorial Europe as owner-operator agriculturalists. As part of the British colonization of North America, they reformed themselves into a social majority.” At least 2 academic studies of the Civil War in 1988 and 2005 reference Southern yeomen and planters, so the terms were still current at least in the Southern class oriented society as late as the Civil War. It’s still frequently used when referring to a time when class distinctions like suffrage mattered and a political philosophy for the US was being built. In fact and ironically, Jefferson the slave owning planter (gentry) was the greatest champion of the yeomen farmer, hoping to build an agricultural America rather than an urbanized one. https://en.wikipedia.org/wiki/Jeffersonian_democracy
        I’ll just go with Black’s Law Dictionary for the legal definition, which of course tends to preserve important concepts and is a more limited than a typical dictionary’s common usage and alternate meanings. Black’s: “Yeomen – In English law a commoner; a freeholder under the rank of gentleman. A man who has free land of forty shillings by the year; who was anciently thereby qualified to serve on juries, vote for knights of the shire, and do any other act, where the law requires one that is probus et legalis homo [a good and lawful man].”
        In the 18th Century it was British colonists coming from that social structure that fought for independence. In the 17th & 18th it was the idea of land and being yeomen farmers that inspired immigration. The Fairfax’s and the Livingstons may have been nobility, but most were coming here to get land and build a life – to work and be respected and independent citizens. In a time when property qualifications existed for voting, a yeoman farmer with some land could vote, serve on juries and be a full-fledged citizen exercising all rights available to the gentry. His urban artisan compatriots of the working class mostly could not for lack of property.
        For all these reasons, “yeomen’s work” is a term different than hard work. A Navy Yeoman can work hard but he is also getting paid for exactly that – that isn’t yeomen’s work. “Yeomen’s work” is what goes above and beyond – the derivation being that long hard development work to build that farm and a nation – work undertaken by the yeomen for his own good or for the benefit of his community or country, and not merely for a wage or a job description. Of course, usage has muddied now as the yeomen class has lost meaning, but it is still generally meant for extraordinary effort particularly over a long period where the ultimate benefit of the work is deferred. So while the description of an individual today as a yeoman will pretty much always refer to his military rank (at least in the US), the term “yeoman’s work” never refers to a yeoman doing his daily job. Hard work and yeomen’s work may get listed as synonyms, but they are not equivalents. See just a few examples of how yeoman’s work goes far beyond a simplistic term like “hard work”. Note that each of these includes a concept of sacrifice, community or public service, unpaid labors or some cause greater than a paycheck. Just google “yeomen’s work” in quotes.
        “the work … contained 15,487 pages … . The work was made feasible by the great number of collaborators and contributors-… . Some of these did yeomen’s work. Thomas Austin furnished 165,000 examples, William Douglas, of London, 136,000; … .” (Jesuit magazine: America, 1934)
        “The people who volunteer … . It’s yeomen’s work for people painting, ripping out old boards, measuring new wood, and cutting 2 x 4 planks to nail back into the sides of old houses.” ABC Birmingham AL, 2017
        “This is not to take anything away from organizers who are obviously doing yeomen’s work to improve low-income communities while promoting more systematic change.” Book: -Anthropology of Los Angeles, 2017
        “Hoyle, Bondi, and Gold did yeomen’s work for physics and cosmology by developing a theory for the generation of the chemical elements” Book: Reason and Wonder: a Copernican Revolution …, 2012
        “Art Congdon, Allan Moser, Erik Nordgren, Barnaby Rowe, and Tim Jones have done yeomen’s work with the manuscript. They provided extensive and insightful comments throughout the drafting process, catching everything from …” Book: Principles of Astrophysics: …, 2014
        “…to my Chief of Staff David Williams, who left a secure job to come over and help me, and he did yeomen’s work, for which I am forever grateful.” Congressional Record
        “White women had done yeomen’s work in the service of charity, abolition, and suffrage movements.” Book: I’m Every Woman: …, 2006
        “Several brothers and Dad had done yeomen’s work the previous year, caring lovingly for mother when I was away.” Book: The Anatomy of Grace, 2008
        “One struggle for these spaces is that while public historians and interpreters might be doing yeomen’s work to unearth the silences in historical narratives.” Book: A companion to Public History, 2018

        Tim Scott

        July 3, 2019 at 2:47 pm

        • This excellent background information leaves this reader even more uneasy about lightly picking up a term with not one but two (and maybe more) sets of heavy historical baggage. What connotation might the reader pick up? As you rightly point out, mere hard work is not the desired effect. But while some yeoman sacrificed by volunteering to fight, is military service the desired connotation? Unlikely. How about volunteerism? Not quite. You mentioned that yeomen might be understood as associated with citizenship, but this could make the word mean anything at all when we are trying to understand whether it means anything specific.

          So as I try to think of a word by which to compliment your thorough and most useful comment, “yeoman’s work” seems a rather unsuitable fit.

          Tim Kowal

          July 5, 2019 at 9:46 am

  51. This usage is no violation of Orwell’s rules. As to those rules: 1 – It is neither a metaphor nor a simile. It is closest to a figure of speech, but to say that it used in a “non-literal sense” depends on your kind of breakdown of literal by each word. If this is a figure of speech, then so is “hard day” and “long day” and probably every other 2 word phrase. Further, the rule says: don’t use it when you are used to seeing them in print. His point is to not overuse a phrase that has become, or you are making, cliche. And YW is no cliche. 2 – no short word conveys the meaning inherent in YW. 3 N/A, 4. N/A, 5. it is neither foreign nor scientific and it is not some profession or field specific jargon of intentional opacity (see the breadth of usages quoted above). Finally, my fav. Orwell rule: No 6 – Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous. And what did Orwell mean by “barbarous”. I believe his point was not to be a slave to even his very good rules where to do so would leave you with torturous prose – and to describe the concept of YW beyond hard work, would certainly be torturous – as has this exchange. So Orwell remains unperturbed.
    Eskimos have 13 words for snow, certainly there is more than a single idea of hard work. Love the richness and the nuance of the grand, flexible and adaptive English language. I certainly do not wish to start banning phrases from our lexicon or trying to write for only the least common denominator among the hoi polloi.

    Anonymous

    July 3, 2019 at 3:36 pm

  52. “Unlike their parents, most of whom joined the middle-class yeo­manry, many young people face a future as propertyless serfs.”
    https://americanaffairsjournal.org/2019/11/americas-drift-toward-feudalism/

    Tim Scott

    December 9, 2019 at 6:40 pm

  53. “Yoeman” is largely useless in today’s conversation due to fact that education for the recent decades has been “woefully” lacking in any quality near classical. Embarrassing!

    NANCY HENDERSON

    December 18, 2020 at 6:42 am

  54. […] Plague on Words,” in which I criticized certain expressions I thought confusing or unhelpful. My entry on the expression “yeoman’s work” became a top Google search result, and earned me a lot of hate mail. But 12 years later, I pretty […]

  55. What say all to the (slow) death of the original meaning of “fulsome”?

    Anonymous

    March 15, 2024 at 12:37 pm


Leave a reply to Anonymous Cancel reply